Ориентализм в России на рубеже XIX-XX веков

Информация » Ориентализм в России на рубеже XIX-XX веков

Страница 3

В 1890-х годах в Россию пришёл перевод сказок «Тысячи и одной ночи», что не могло не отразиться на художественной жизни страны. Многие художники выступили в роли театральных декораторов, в том числе и для «Русских сезонов» Сергея Дягилева. Одним из таких художников стал Лев Самойлович Бакст. Интерпретация Востока у Бакста носит характер сказочно-фантастический. Работая над эскизами декораций к балету «Шехерезада», художник стремился к созданию великолепного, пышного зрелища. Этому способствовали контрасты насыщенных, ярких, звучных цветов Востока: зелёного, красного, синего, жёлтого. Впечатление восточной узорчатости достигалось включением в общую ткань из красочных пятен причудливых извивов складок полуопущенного занавеса с орнаментами-надписями на нем. Глядя на эскизы Бакста, можно представить, что всё представление превращалось в сверкающий арабеск, возносящийся над сценой, где огненными вспышками возникали человеческие фигуры, образующие некую динамическую систему более мелких арабесков. Бакст, очевидно, предполагал использовать и освещение, усиливавшее эффекты живописи. Ощущение фантастики, чудес «Тысячи и одной ночи» — вот общее впечатление от подобных эскизов декораций Бакста. В них присутствует восточная «пряность» как необходимый элемент эстетической «игры».

Художника использовал самые различные элементы иранских миниатюр, одновременно вспоминая об Индии, и следовал уже сложившемуся художественному эталону некоего сказочного Востока, с обязательным типом «арапа» в яркой одежде.

Бакст проделал очень большую предварительную работу по изучению различных произведений восточного искусства, но несмотря на это весьма вольно интерпретировал, что и сделало всю постановку по особому привлекательной.

Известную дань ориентализму отдал даже такой строго «классический» на общем фоне искусства конца ХIХ – начала XX века художник, как Валентин Александрович Серов. Работая во время Русских сезонов над занавесом для балетной постановки «Шехерезада», Серов терпеливо изучал иранские миниатюры по имеющимся в его распоряжении репродукциям. Он тщательно перерисовывал их, стремясь таким путем проникнуть в особенности эстетического мышления древних восточных художников.

Имеется несколько эскизов Серова для занавеса на тему «Шехерезады» и большое число предварительных рисунков. Художник по-своему проникся духом Древнего Востока, постиг своеобразие его образов, почувствовал особую рафинированность сказавшегося в нем эстетического мышления. В многочисленных альбомных зарисовках он, видимо, сопоставлял иранские миниатюры со своими наблюдениями натуры, а также, вероятно, и с древними произведениями других народов. В этом отношении показательны перерисовки миниатюр с изображением животных, которым словно возвращена естественная непосредственность поз, движений, подмеченная художником в реальной действительности. При этом Серов уловил специфические приемы изображения, характерные для древнего искусства в целом, а восточного в частности.

В эскизах Серова декоративность — следствие определенных, сделанных на основании всего этого выводов художника. Изображая сцену охоты среди скал на берегу моря, Серов все ориентирует на плоскость: с этой целью необычайно высоко поднимает линию горизонта, так что она вообще уходит из поля зрения зрителя, оказываясь значительно выше верхнего края произведения. Он акцентирует большие цветовые плоскости: розовые или сиреневые скалы, темно-зеленые древесные кроны, бирюзовую поверхность моря, составляющую фон для всего остального. Художник тщательно передает изысканно очерченные фигуры коней и всадников, стремительных барсов и убегающих газелей. Серов тонко уловил роль ритма, огромное значение точной и одновременно прихотливой линии, а также силуэта. Последнее, как и выразительность линии, было ему тем более близко и понятно, что отвечало особенностям его художественного видения. Результатом всего явилось произведение, вызвавшее восторженный прием парижских зрителей, увидевших его воплощенным в виде огромного панно, служившего занавесом во время исполнения музыки Римского-Корсакова. Серов сознательно предпочел стилизацию, поскольку она отвечала современным запросам и представлениям, особенно в области декоративного искусства.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Другие статьи:

Роль и значение журнала в культурной жизни России
Постепенно разногласия, царившие внутри группы мирискусников, привели к распаду и движения и журнала, который в конце 1904 года прекратил свое существование. Дягилев через два года после прекращения выхода журнала, накануне своего отъезд ...

Наука
Современная историческая наука исходит из того, что евангельские рассказы об Иисуса имеют под собой историческая подпочва. Большинство историков соглашается на мысли, что Иисус (который родился в 4г. н.э.) был реальным подвижником и пропо ...

Основные черты русского барокко
Для детального ознакомления с русским барокко имеет смысл разделить его на три основных направления: 1. "Церковное" барокко. 2. "Дворцовое" барокко - наиболее яркое и типичное. 3. "Стихийное", "народн ...